Мало того, что англичане шутят постоянно - над собой и над друг другом, так еще и юмор у них достаточно тонкий. Лично мне порой трудно его понять, даже если шутка основывается не на игре слов (что является распространенной специфической чертой English humor).
Например, недавно мне раскказали такой анекдот (на английском уже не вспомню, так что перескажу своими словами):
<< Десять человек висят над пропастью на веревке - 9 мужчин и одна женщина. Но веревка не может выдержать такой вес и кому-то необходимо пожертвовать собой.
Каждый по очереди начинает объяснять, почему он не может этого сделать. Последней высказывается женщина - она говорит, что готова пожертвовать собой ради присутствующих здесь джентельменов, несмотря на то, что у нее дома пятеро детей и больные родители.
Мужчины начинают апплодировать. >>
Все, уже можно смеяться. Если кто-то не понял - попробуйте сами похлопать в ладоши, вися при этом на веревке.
Ну и еще пара шуток (без перевода и уже из области каламбура):
- Will you tell me your name? - Will Knot. - Why not?
***
- Who won the sceleton beauty contest? - No body.
***
- What does ghosts serve for dessert? - Ice Scream.
***
В общем, юмор у англичан интересный, но далеко не всегда понятный представителям других национальностей. Чтобы смеяться хотя бы над частью шуток, надо как минимум хорошо владеть языком.