Например, недавно мне раскказали такой анекдот (на английском уже не вспомню, так что перескажу своими словами):
<< Десять человек висят над пропастью на веревке - 9 мужчин и одна женщина. Но веревка не может выдержать такой вес и кому-то необходимо пожертвовать собой.
Каждый по очереди начинает объяснять, почему он не может этого сделать. Последней высказывается женщина - она говорит, что готова пожертвовать собой ради присутствующих здесь джентельменов, несмотря на то, что у нее дома пятеро детей и больные родители.
Мужчины начинают апплодировать. >>
Все, уже можно смеяться. Если кто-то не понял - попробуйте сами похлопать в ладоши, вися при этом на веревке.
Ну и еще пара шуток (без перевода и уже из области каламбура):
- Will you tell me your name? - Will Knot. - Why not?
***
- Who won the sceleton beauty contest? - No body.
***
- What does ghosts serve for dessert? - Ice Scream.
***
В общем, юмор у англичан интересный, но далеко не всегда понятный представителям других национальностей. Чтобы смеяться хотя бы над частью шуток, надо как минимум хорошо владеть языком.